baytar
arapça kökenli veteriner hekim demektir. ama genelde köylerde büyük baş hayvanlara bakan veteriner hekimlere deniyor.
aslında etimolojiye bakılacak olursa veteriner hekim demektir.
arapça biyatr, dilimize geçince baytar olmuş.
bizim yüce halkımız, köylü milletin efendisindeki köylü de baytar aşağı baytar yukarı demiş. itibarsızlaştırmış bu ünvanı.
tabii bu ünvan itibarsızlaşırken de zamanın baytarlarının eli armut topluyormuş, ses çıkaramamışlar.
gözümün önüne 1940’lar, köy ortamı, gözlüklü, siyah deri, körüklü çanta taşıyan ve bir ahıra giren kel adam görüntüsü getiren sözcük.
denilebilir ki; insan hekimliği, veteriner hekimliği yanında okyanusa karşı iç deniz gibidir."
ismet inönü
"çünkü bir tecrübe etsen senin aklın da yatar,
bize insan hekiminden daha lazım baytar."
mehmet akif ersoy
günümüz popülizminde veteriner hekim terimi esas alınır,5yıllık bir fakülte mezunu hekim olarak ayrılır,baytar terimi daha çok eski kökenli olup hayvandan anlayan,eğitimi esas alınmayıp hayvan sağlığını bilen anlamına da gelir ..bu kutsal emaneti mesleğim olarak taşımaktan onur duyuyorum ama bu iki terim arasındaki hassasiyetimizi de söylemeden geçmeyeceğim :) baytar değil veteriner hekim diyelim :)
o halde baytarın da vet.hekimin de iyisine can kurban. şüphesiz ki insan hekiminden daha meşakatlidir işleri. insan ağrısının tarifini iyi kötü yapabilir, şikayetini anlatabilir ama vet. hekim bunu kendi çözmek zorundadır. bir de uzmanlık alanlarına göre ayrılsalar ve eğitimlerini meslekleri boyunca sürdürseler ve de petshop ürünlerine ağırlık vermeseler kliniklerinde, yani ticaretle sağlığı ayırsalar çok daha iyi olacak.